اهانت بی شرمانه گوگل به پیامبر (ص) + سند
اهانت بی شرمانه گوگل به پیامبر (ص) + سند
سامانه ترجمه گوگل که سابقه تبلیغ علیه دین مبین اسلام را دارد،

سلام دوستان عزیز امروز براتون یک پست آماده کردم درباره یک موتور جستجو که شاید شمایی که همین الان وارد وبلاگ ما شدی بواسطه ی همین گوگل بوده ( خدا پدرشون رو بیامرزه ) اما من نمی دونم چرا همین پدر آمرزیده ها اینقدر مرموزن. در این پست می خوام براتون از یک راز بزرگ دیگه در دنیای مدرن پیرامونمون پرده بردارم.
یکی از بیشترین مطالبی که در گوگل سرچ میشه مطالب جنسیه. همتون نوجوان بودید و شر و شور اون دوران رو تجربه کردید که نوجوانها چقدر راجع به این مسایل کنجکاون و تا پای اینترنت میشینن در سایت گوگل عبارات .............. رو سرچ میکنن . اما همه این شیطنتها تقصیر خود شما نیست بلکه سایت گوگل این کار رو بصورت ناخودآگاه به ذهن شما تلقین میکنه . حتما میگید دارم چرت میگم آره؟؟؟
اگر اینطور فکر میکنید پس به معنای نهفته کلمه گوگل دقت کنید
GO = برو
OGLE = چشم چرانی کردن
وحالا معنی GOOGLE
GOOGLE = برو چشم چرانی کن

دوستان گلم هدفم از انتشار این مطلب این نیست که گوگل رو تحریم کنیم یا هزار کاره دیگه چون خود من خیلی از مطالب همین وبلاگ رو از طریق گوگل بدست آوردم . اما هدفم اینه که حداقل یکم به اطراف دقیق تر نگاه کنیم چون همه چیز به همون سادگی که به نظر میرسه نیست. دیگه قضاوت با خودتون
در آخر بهترین کار اینه که برا فرار از شر این وسوسه ها به خدا پناه ببریم و یک صلوات بفرستیم
اللهم صلی علی محمد و آل محمد عجل فرجهم
نظرتون چیه؟
همیشه حرف و حدیثهای زیادی درباره خدمات گوگل مطرح بوده است.
از درج آن نام جعلی برای خلیجفارس در سرویس نقشه این شرکت گرفته تا قضایا و ماجراهای دیگر.
این بار اما کاربران فارسی زبان این سرویس مسئله جدیدی را متوجه شدهاند که به عقیده آنها نشان میدهد ماشین ترجمه گوگل تمایل خاصی به رژیم اسرائیل دارد
.برای متوجه شدن موضوع مطرح شده کافی است چند جمله را در ترجمهگر گوگل(به آدرس: translate.google.com) وارد کنید تا متوجه آن شوید.
اگر تایپ کنید «خدا ایران را پیروز کرد» ترجمهگر گوگل این ترجمه را تحویل شما میدهد:
God will prevail in Iran که معنای تحت الفظیاش میشود:
خدا در ایران حاکم خواهد شد.
میشود این ترجمه اشتباه را میتوان به حساب اینکه ترجمهگر گوگل قوانین دستوری را اعمال نمیکند گذاشت.
کافی است اما ایران را با اسرائیل جایگزین کنید؛
ترجمه گوگل به این صورت تغییر میکند: God gave Israel victory
که معنای تحت الفظیاش میشود خدا پیروزی را به اسرائیل بخشید.
